Epic poem inspires film
    
 March 10, 2006
 Canada AM - CTV Television, Inc.
 SEAMUS O'REGAN
http://www.ctv.ca/canadaam
和訳はこちら

GUEST: GERARD BUTLER, ACTOR, "BEOWULF AND GRENDEL"

O'REGAN: It's the original English epic poem that has inspired films like "Lord of the Rings". And now "Beowulf and Grendel" is being brought to life again in a Canadian co-production that is being released today. I sat down with Gerard Butler of "Dear Frankie" fame, who takes on the legendary role of Beowulf.

[Taped segment begins]

O'REGAN: Let's talk about Beowulf and why you decided that you would do this movie.

BUTLER: To me, I love to do things that come out of left field. Things that I just sit there and read that I didn't expect to like, like "Dear Frankie" when I did that. I hadn't expected to like that. You pick it up and -- and I actually, we were just talking, I actually hadn't studied Beowulf before. So I knew of the poem but didn't know much about it --

O'REGAN: For those people who don't know, it is the, you know, first epic, Anglo-Saxon poem put down in writing, a story that's been passed on through generations. But it's long.

BUTLER: You should be selling this movie more than me. That's fantastic.

O'REGAN: But I wanted to set it up for people who don't know.

BUTLER: Exactly. But then again, I'm saying I didn't know it at the time. So I came across the script first which takes a particular angle and only part of the story.

O'REGAN: That's right.

BUTLER: And therefore allows you to climb much more deeply into that story. And it involves more twists, it involves more characterizations and essentially it involves more humanity. So that's what I loved about it. It was epic, it was weird, it was beautiful, it was poetic. It totally took me into another world. And that's what I got into acting for.

O'REGAN: It got a lot of laughs in the theatre.

BUTLER: I've been hearing that.

O'REGAN: Exactly for that reason, because it was so interesting. You're kind of talking modified Old English. And then it twists into something that I expect out of "Lethal Weapon 2". Do you know what I mean?

BUTLER: Yeah, yeah, --

O'REGAN: Without losing a beat. It takes you aback. But the tone hasn't changed.

BUTLER: Absolutely. And there's something very earthy and primal and human about the humour. And it kind of just comes out of nowhere. So that's another thing that I loved about it. And it seemed very easy in the performance. It came naturally amongst the actors. You know, just standing in these Icelandic landscapes and these Viking settings, coming out with this kind of language. It sometimes could involved such hilarity.

So that's another thing that I think is great about the movie, is the humour that's involved. And weird, could sometimes get very dark and strange humour. And then seeing the photos of some of the locations. And I suddenly felt the whole thing -- the epic poem of Beowulf and this great story, these great characters -- on these locations, filming in Iceland. And I thought: We have something. Because no movie's ever completely filmed in Iceland. And it is like no other place on the planet.

O'REGAN: When you're in that kind of environment, that kind of landscape, it makes you realize just how small you are. And yet it really made me think when you depict how these people lived -- you know, the Danes, the Norse, the Anglo-Saxons -- how small they are. These pockets -- insignificant little pockets -- of civilization set out against this incredible landscape. How did they survive all those millennia?

BUTLER: I know. I would say that people really tried to look after us, but still for me and for the rest of the crew there were times that the weather was so severe -- I mean it was insane. Our base tent, which was huge, was blown away three or four times, never to be found again. One day eight car windows were put in from flying rocks from the wind. And we were trying to film in these conditions. It was nuts. And at times it was so cold you thought, "I'm not going to survive for another two minutes." Or you're in the Icelandic Sea filming out on -- I mean insane.

But you think: That's how these guys lived. These guys would go in their boats and row for days and days in that weather. And you think: How much more hardy and tough and manly were they then? So that's another thing I think is wonderful about this movie, is it doesn't try to be anything. It appreciates how small these people are in those landscapes. So therefore, the sets are very minimal. And it's not trying to create -- it's actually a pre-Viking era. So, again, it takes you to a very fascinating part of history.

[Taped segment ends]

O'REGAN: Trust me, you'd follow him into the trenches.


            *            *            *

叙事詩が映画をもたらす

2006年3月10日
カナダAM-CTV テレビ
シーマス・オレガン

ゲスト:ジェラード・バトラー、俳優、『ベーオウルフとグレンデル』

オレガン:『ロード・オブ・ザ・リング』のような映画を生み出すきっ かけになったのは最初の英語の叙事詩です。そして今度は、今日公開されたカナダが共同 制作の『ベーオウルフとグレンデル』がまたもや生き生きと描かれました。『Dear フランキー』で名声を博し、ベーオウルフの伝説的な役を演じているジェラード・バトラーと同席しました。

[テープが始まる]

オレガン:ベーオウルフのことと、どうしてこの映画をやろうと思った のか話して下さい。

バトラー:ぼくは、型破りなことをやるのが大好きなんです。 『Dear フランキー』の時にそうだったように、ただ腰を下ろして、気に入るとは思いもしないものを読む、といったことが。あれを気に入るとは思いもしなかったんで すよ。今話に出ましたが、実際、話していたんですけど、ぼくは実際にベーオウルフを以前に学んだ事はないんです。だからこの詩の事は知っていましたが、大 した事は知らなかったんですよーー。

オレガン:ご存知ない方たちのために、これは最初の叙事詩で、アング ロ・サクソン語で書き記され、代々受け継がれてきた物語です。でも、長いんですよ。

バトラー:ぼく以上に売り込んでますね。素晴らしい。

オレガン:ですが、ご存知ない方のためにちゃんとしておきたくてね。

バトラー:その通り。ですが、もう一度言いますが、当時は知らなかっ たんです。だから、特定の視点をとり、物語のほんの一部だけの脚本にまず出会ったんで す。
 
オレガン:そうですね。

バトラー:だから、その物語により一層強く入り込めるんです。それ に、もっと多くの意外な展開があるし、もっと人物描写がされているし、本質的により人間 性を取入れています。それが大好きな点なんですよ。叙事詩であり、風変わりで、美しく、詩的だったのです。まるっきり別の世界に連れ込まれてしまいまし た。それで、演じる気になったのです。

オレガン:劇場では随分笑い声がしました。

バトラー:そう聞いています。

オレガン:まさしくそれが理由ですよ、面白かったのです。あなたは少 し手を入れた古英語を話しているみたいなんです*。そしてそれが『リーサル・ウェポン 2』で期待するようなものになっているのです。言っている事わかりますか?
*[訳注:ジェリーのスコットランド訛りの事を言っている]

バトラー:ええ、ええ・・・。

オレガン:一瞬も休みなく。それで不意を食らうんです。ですが、調子 は変わっていません。

バトラー:全くそうなんです。しかも、ユーモアにはとても粗野で原始 的で人間臭いものがあります。それは無から生じたようなものです。それもまた大好きな 点なんです。演技ではとても容易に思えました。役者たちの間に自然に生まれたのです。あのアイスランドの風景とヴァイキングのセットの中に立っているだけ で、こういう言葉が出てくるんですよ。時にはすごくはしゃぐ事もあります。

で、それがまた、この映画の凄い所だと思うんです。ユーモアがあるという所が。しかも気色が悪い、時々すごく暗く奇妙なユーモアになります。それから、ロ ケ地の写真を何枚か見ます。すると突然、全てを感じたのですーーベーオウルフの叙事詩とこの偉大な物語、この偉大な登場人物たちをーーアイスランドで撮っ ているこのロケ地に。そしてこう思いました。「すごいことだ。まるっきりアイスランドで撮影した映画はないんだから。しかも、地上にはほかにこんな場所は 無い」ってね。

オレガン:そういう環境で、そういう風景の中にいる時、どれほど自分 がちっぽけか自覚させられます。それでもあなたはこれらの人々が、つまりデーン人やス カンジナヴィア人やアングロ・サクソン人がどのように生きたかを描く時、どれほどちっぽけかということを本当に思わせてくれます。こうした文明の窪みーー 取るに足らない小さな窪みが、この信じられないような風景の中に配置されています。彼らはこの数千年をどう生き延びたのでしょうか。

バトラー:わかります。皆本当にわたしたちの面倒をみてくれようとし たと申しましょう。ですがそれでも、ぼくや他のクルーたちには実に天候が厳しい事があ りましたーーまともじゃないんですよ。わたしたちの巨大なベース・テントが3,4回吹き飛ばされ、2度と見つかりませんでした。ある日、風で飛んできた岩 で8台の車の窓がやられました。しかもこんな状況の中で撮影しようとしていたんです。狂ってますよ。時には猛烈寒くて、こう思うんです。「あと2分も生き ていないぞ」って。あるいは、アイスランド海の中で撮影を続けるーーどうかしてます。

でもこう思うんです。「こうして連中は生きていたんだ」ってね。この連中はあんな天候の中を何日も船を出して漕いで行ったのです。するとこう思います。 「当時彼らはもっとずっと屈強で、たくましく、雄々しかっただろうか」って。ですから、これもまたこの映画の素晴らしい所だと思います、凄いものであろう とはしていないという所が。こうした人々がああいう風景の中で、いかにちっぽけかを認めているのです。だから、セットは最小限です。創りだそうとはしてい ませんーー実際に前ヴァイキング時代なのです。そこで、もう一度、歴史の実に魅力的な部分へ連れていってくれるのです。

[テープ終わり]

オレガン:きっと、みなさんは彼の後について堀へ入って行くことで しょうね。

backhome