
|

|

|
まずは1階の入り口でcumin さん作のポスターがお出迎え
|
次いで15階の受付では、わたしの作った大きなジェリー(約155セン
チ)がお出迎え
|
受付をすませて中に入ると、cuminさん作の実物大に近いジェリーが
お出迎え
|
Gerry welcomes you at the
entrance of the building. |
At the reception on the
15th floor, Gerry (c. 155 cm) welcomes you.
|
In the waiting bar,
nearly life size Gerry awaits you.
|

|

|

|
ウエイティング・バー・カウンターの横には、出演作のポスターが勢揃い
でお出迎え
|
開場直前のメインダイニングの様子
|
スタッフ紹介で開会
|
A series of posters
welcome you beside the waiting bar counter.
|
The main dining just
before the opening.
|
The introduction of the
staff opens the party.
|

|

|

|
みなさん盛り上がっています
|
スタッフのmasayo さんのデザインを基に、Legato
のパティシェが見た目も味も素晴らしいケーキを作って下さいました
|
仮面と薔薇とリボンが見事です。食べるのがもったいない!
|
The party comes alive.
|
Pâtissier made a
wonderful and very tasty cake based on the design by one of the staff,
Masayo.
|
The mask, the rose and
the ribbon are splendid! It is a shame to cut it up.
|

|

|

|
中央部は直径30センチくらいかな
|
ケーキを分けた後の仮面と薔薇をガラスのお皿に再びデコレーションして
下さいました。下が黒の大理石なので、チョコレートの文字が見難いです
|
白いテーブルクロスの上で再度撮影しました。薔薇とリボンが飴なので、
とても甘い香りがします。仮面の見事さをご覧下さいませ
|
The white cream part is
about 30 cm diameter.
|
Pâtissier redecorated the
mask, the rose and the ribbon on a glass plate. It is hard to read the
birthday message on a black marble.
|
So I took a photo of it
on a white cloth. It smelled very sweet as the rose and the ribbon were
made of candy. Look at the precise mask!
|